オリジナルマンガ 翻訳版 コメント集 |
アミロバーで英語、フランス語、スペイン語に訳してもらって
外国の方にも私の漫画を見ていただいてコメントをいただきました。
現在すでにこのサイトは放置状態になっているのでいつ消えるかわからないと思い、
ここに記念に残しておきたいと考えました。
「しゃれこうべ」 | |
![]() |
Aさん「きゃ〜、このページを読んだら涙が出ちゃった〜 (TmT)ウゥゥ・・・(涙)」 というコメントがあったのですが、何に対して感動して いただけたのか当時パソコンがなくて返信がしにくい 状態だったので真意を確かめられませんでした。 |
![]() |
Aさん「足は少しは痛いですか?」
作者「足は切られたのではなく、自分ではずしたので、 作者「赦羅はたとえ足を切られたとしてもすぐに Aさん「便利だね。」 |
![]() |
Aさん「わおお!キャー!いいね!!」 Dさん「彼の力を解き放つためにキス?おもしろい。」 Rさん「忙しくてなかなか更新できませんが ↑Rさんがスペイン語に訳してくださっていたので。 |
![]() |
Lさん「ワウ!超かわいい!!」 AUさん「ああ、この設定好きです。 Mさん「スーパーニューストーリー!!」 Dさん「赦羅の彼氏?」 作者「はい、里宇斗が赦羅の恋人だったんですね。」 |
![]() |
Aさん「「俺の恋人に手をだすんじゃねえよ」って 作者「まあ、普通言わない言葉ですね。 Aさん「フランスでは聞いたことがありますが、 |
中には何をおっしゃっているのかわからず困ることもありました。 ネットの自動翻訳機を使ってるので単語を伸ばされたりすると意味不明な文章が出てきたりするので。 作者「すみません。なんとおっしゃっているのかわかりません。」 Gさん「?」 Rさん「作者はあなたのスペイン語を翻訳できないので理解できないと言っています。 作者「そのようにおっしゃっていたのですか?うれしいです。」 Gさんが日本語を理解できなかったようで、Rさんが説明してくれました。 作者「私のマンガを気にいってくださった人達、ありがとうございます。嬉しいです。」 Bさん「私はこの漫画が大好き。」 Rさん「私はあなたのすべての漫画が好きです。」 Sさん「私も大好き。」 Rさん「続きも見たいです。」 というように、たくさんのエールをいただき、ありがたかったです。 |